更多
2011-09-25
112 浏览
2011-09-25 龍少爺語文教室 (二) - 上海話「阿拉事尚嘻燕」呢句上海話即係「我吔係上海人」咁解。作為半個上海仔,也算是個懂一點上海話的「混血兒」,有些趣事及忌諱可同大家分享:1. 上海話「蘋果」與「病故」的讀音是一樣,所以去醫院探病千萬不要送蘋果(除非你想曲線咒佢 !)2. 上海人稱「傻仔」為「戇大」,讀音和「港督」一樣。。。3. 上海話有些詞語聽起來是貶義,但實際意思是正面;例如「一塌糊塗」在上海話中是好壞通用,例如 :「你靚得一塌糊塗啊 !」其實係讚緊你,唔係踩你!4. 如果有人罵你「B 拆開」,即是罵你「十三點」咁解。估唔到上海話都有潮語!「阿拉廚房」,印象中是否同早幾年食到人出事而消失的「阿拉麵館」有關?食物也不算「一塌糊塗」。「風鵝粉皮」先上的冷盤。起初以為是「麻醬雞絲粉皮」的變調,結果是另一回事。風鵝無乜味,汁料是甜豉油加麻油;與粉皮伴點浙醋同吃,清清地也算不錯吃。「山東手撕燒春雞」等了二十分鐘的手功菜。半隻燒雞 (但有全個雞頭 ?!) 拆骨起肉,肉質嫩滑,雞皮焗後燴煮也很惹味,只是汁料略嫌甜了點。山東燒雞還是尖沙咀的「鹿鳴春」好吃。「小籠包」這個好吃,熱辣辣、
「阿拉事尚嘻燕」
呢句上海話即係「我吔係上海人」咁解。作為半個上海仔,也算是個懂一點上海話的「混血兒」,有些趣事及忌諱可同大家分享:
1. 上海話「蘋果」與「病故」的讀音是一樣,所以去醫院探病千萬不要送蘋果(除非你想曲線咒佢 !)
2. 上海人稱「傻仔」為「戇大」,讀音和「港督」一樣。。。
3. 上海話有些詞語聽起來是貶義,但實際意思是正面;例如「一塌糊塗」在上海話中是好壞通用,例如 :「你靚得一塌糊塗啊 !」其實係讚緊你,唔係踩你!
4. 如果有人罵你「B 拆開」,即是罵你「十三點」咁解。估唔到上海話都有潮語!
「阿拉廚房」,印象中是否同早幾年食到人出事而消失的「阿拉麵館」有關?食物也不算「一塌糊塗」。
「風鵝粉皮」
「山東手撕燒春雞」
「小籠包」
「金牌生煎包」
「擔擔麵」
张贴