上海腌篤鮮則體現江南燉湯的精髓,以鮮肉、鹹肉、筍片慢火細燉,湯頭鹹鮮適中,滋味醇厚。其中的百頁結吸收了湯汁精華,同時保留豆製品特有的豆香,口感柔韌而有嚼勁,與湯底的鮮美相得益彰。紅燒一字牌展現江蘇菜醬燒的精湛技藝,排骨經過細心燉煮,醬汁濃郁卻不死鹹,帶有微甜的回甘。肉質軟糯而不散,骨肉之間恰到好處,入口即化。相比起來,手抓羊排的表現則較為平淡,未能達到其他傳統菜式的水準,還是專注自己擅長的就好。
The highlight is Hangzhou Beggar’s Chicken, with its delightful clay-cracking sound. This Qing Dynasty dish requires marinating chicken, wrapping in caul fat with shrimp, ham, and mushrooms, then steaming in lotus leaves. The tender meat combines lotus fragrance with rich caul fat and layered umami. Shanghai Yan Du Xian features slow-cooked pork and bamboo in savory broth, with bai ye knots retaining tofu aroma. Red-braised ribs showcase masterful braising with balanced sauce and melt-in-mouth texture. The lamb chops fall short of other traditional dishes.



