更多
2015-09-09
1438 浏览
《Pret a Manger》這一個名字,早就在英國的求學時期接觸過,食過。當時,也是在 Starbucks 等一眾美式咖啡店盛行之前出現,對 Londoner 及其他大城市的上班一族來說,是一個新意思。後來,雖有美式、意式咖啡店的出現,也有間有樣學樣的《FT5K》 (Feed the Five Thousand) 出現了,雖然《Pret》的英國市場被瓜分,但簡單的沙律、麵包、仲有壽司,令他們有別於其他的咖啡店,而且他們不像咖啡店般,可讓人舒適地久坐,其保持快食快走的方法,依然受盡倫敦人的歡迎。然而,這一種經營模式,也很適合香港的節奏,所以,《Pret》在香港,尤其是在中環 CBD,表現絕對是不俗。說食之前,我要談談《Pret a Manger》這一個名字,此店源於英國,好自然地會用英語把《Pret a Manger》讀出來,但這樣讀法是錯的,因為《Pret a Manger》是法文,用《Prêt à Manger》打出來才是正確,(讀音參考 )。此字,源自法文中的 "prêt-à-porter" 意思即是 ready to wear,而 Manger 在法文是 eat,是食的意思,
此字,源自法文中的 "prêt-à-porter" 意思即是 ready to wear,而 Manger 在法文是 eat,是食的意思,所以《Pret a Manger》就是 ready to eat 這一個意思。顧名思意,《Pret a Manger》不只是一間咖啡店,更是一間不折不扣的快餐店,是一間以咖啡店形式去經營的快餐店,並不是讓你我去嘆咖啡的地方。所以,大部份人都是快食快走,以及有多個流水線式的 counter,宗旨就是快。
Bowl Salad,有三個口味,芝麻雞麵沙律、韓式豬肉麵沙律、同蘇格蘭三文魚藜麥沙律,他們另有適合素食者的口味,可是我是日沒有叫,所以我不加 "素食 friendly" 個 tag 了。
张贴