我覺得座位應該要再分開啲囉同隔籬枱非常之近.
叫咗個賽螃蟹.
唔明點解電話落單個Menu同書嘅Menu完全唔一樣.
夥計同我講話呢兩碟餸係一樣!智能Menu寫”more than fried rice “
書嘅Menu
Stir fried rice with vegetable “
問佢咩嚟佢話係薯仔飯.唔係用米煮嘅
你完全冇description’ 完全唔知係用咩料炒.
賽螃蟹都幾滑.
叫咗個甜酸雞.都幾好味,嗌咗個炸甜品好似係炸冬甩.唔好意思唔記得咗.好味嘅唔係油淋淋.






1


To promote a new salt and sugar reduction (RSS) dietary culture and living style to the people of Hong Kong, the Environment and Ecology Bureau, the Committee on Reduction of Salt and Sugar in Food and the Centre for Food Safety of the Food and Environmental Hygiene Department have launched the "Less-Salt-and-Sugar Restaurants Scheme" ("Scheme"). Restaurants participated in the Scheme will offer less salt or sugar options to the consumer or even tailor-make less salt or sugar dishes in designated restaurants. Participating restaurants will be granted with the Scheme Labels for displaying in the premises for public identification. For details, please click here: https://www.eeb.gov.hk/food/en/committees/crss/restaurants.html





