53
3
2
等級1
4
1
上週末去了中環蘇豪另一家歐洲餐廳吃晚飯,是士丹頓街的西班牙菜 MAJO Tapas Paella Bar。  這半年行過士丹頓街,很難會錯過這家餐廳。他們保留了前身的半露天用餐空間,baby blue 粉藍色的門口和窗戶長期打開,可將餐廳內部和酒水間一覽無遺。再看見在馬路旁一列排開的 30 多張露天藤椅木桌,每次經過都見人們暢談闊喝,加上餐牌上多款西班牙 Tapas 小食看似吸引,我就走進去跟侍應訂檯。講起「Tapas」這詞,來源非常趣緻。西班牙人晚餐吃得晚,普遍九點後才開餐,Tapas 則是正餐前止餓的小吃。是西班牙文「蓋在酒杯上的蓋子」之意。有人說從前的安達盧西亞人在喝酒時,會用一小片麵包或肉片蓋著就被扣,以防酒惹來蒼蠅。亦有傳說是中世紀的一位國王為避免酒醉,飲酒時必須同時吃下許多小食解酒。這些小吃慢慢演變成自成一格的菜餚,現在更成西班牙人的飲食國粹,無人不曉。「Majo」是流行西班牙人的字詞,意指美好、愉快、好看等,亦有「朋友」、「夥伴」的意思。Majo 源自於 19 世紀,聽說代表馬德里的工人階級,他們有屬於自己的一套穿衣風格與禮儀,有時候帶點頑皮,蠻配合 MAJO 餐廳的風格
更多
上週末去了中環蘇豪另一家歐洲餐廳吃晚飯,是士丹頓街的西班牙菜 MAJO Tapas Paella Bar。  
25 瀏覽
0 讚好
0 留言


這半年行過士丹頓街,很難會錯過這家餐廳。他們保留了前身的半露天用餐空間,baby blue 粉藍色的門口和窗戶長期打開,可將餐廳內部和酒水間一覽無遺。再看見在馬路旁一列排開的 30 多張露天藤椅木桌,每次經過都見人們暢談闊喝,加上餐牌上多款西班牙 Tapas 小食看似吸引,我就走進去跟侍應訂檯。

講起「Tapas」這詞,來源非常趣緻。西班牙人晚餐吃得晚,普遍九點後才開餐,Tapas 則是正餐前止餓的小吃。是西班牙文「蓋在酒杯上的蓋子」之意。有人說從前的安達盧西亞人在喝酒時,會用一小片麵包或肉片蓋著就被扣,以防酒惹來蒼蠅。亦有傳說是中世紀的一位國王為避免酒醉,飲酒時必須同時吃下許多小食解酒。這些小吃慢慢演變成自成一格的菜餚,現在更成西班牙人的飲食國粹,無人不曉。
5 瀏覽
0 讚好
0 留言


「Majo」是流行西班牙人的字詞,意指美好、愉快、好看等,亦有「朋友」、「夥伴」的意思。Majo 源自於 19 世紀,聽說代表馬德里的工人階級,他們有屬於自己的一套穿衣風格與禮儀,有時候帶點頑皮,蠻配合 MAJO 餐廳的風格氛圍 - 穿著 MAJO 微笑標誌 Tee 的侍應輕鬆隨性,感覺餐廳文化不錯。
16 瀏覽
0 讚好
0 留言


到 MAJO 進食我認為必須坐露天座位,才能得到 the full package of this Spanish experience,才值回票價。當晚下著微微雨,氣氛是浪漫的。

Croquetas de Jamon
$120
30 瀏覽
1 讚好
0 留言
 
6 瀏覽
0 讚好
0 留言

Croquetas de Jamon ($120 / 3 pieces) 
Serrano ham croquette with saffron mayo

「Croquetas」是小炸波「Jamón」是風乾火腿,合為火腿小炸球,是西班牙家家戶戶都會弄的家庭小食。脆皮裡是用薯仔、大蒜、牛奶和火腿煮成的香滑餡料,雖經香炸卻毫不膩口,MAJO 將這個弄得外脆內軟。很好吃。
Octopus with potato, green foam and red mojo sauce
$160
17 瀏覽
0 讚好
0 留言

Octopus with potato, green foam and red mojo sauce ($160)
到全餐最讓我驚艷,若有下次一定會再點的 Pulpo Y Papas Arrugadas A Los Dos Mojos,即是八爪魚配馬鈴薯及紅綠椒醬。八爪魚以真空慢煮 7 小時,再烤香。肉質軟嫩,爽而不韌。

Octopus with potato, green foam and red mojo sauce
$160
22 瀏覽
0 讚好
0 留言

乍看以為白醬是沙律醬,原來是薯仔。這道 tapas 本是配原顆薯仔香煎切半上,或攪成薯蓉,但 MAJO 採用了西班牙 Canary Islands 群島做法,將薯仔煮在鹽水裡,留下一層薄薄的鹽和馬鈴薯皮磨成蓉,再加入忌廉,口感精緻順滑,非常驚喜。另外的紅綠醬為辣椒粉、大蒜、孜然和醋等調成的紅椒和綠椒醬,以青嫩微辣平衡薯蓉的乳滑。
12 瀏覽
0 讚好
0 留言
Paella Valenciana
$150
10 瀏覽
0 讚好
0 留言

Paella Valenciana ($150 per person)
Chicken, rabbit, French bean, white bean, snails and rosemary

主菜當然要試西班牙大鑊飯!不過 Paella,我們常認為的「海鮮燉飯」,一來並非只用海鮮,而來嚴格上並非西班牙國民美食。「Paella」是華倫西亞語,意指那用來煮燉飯的圓形煎鍋,不但巨大,更是淺而平,受熱平均。這菜餚來自位於西班牙東南部的華倫西亞(Valencia),普遍西班牙人視它為是來自華倫西亞的地區菜式而已,而傳統上用上的並非海鮮,而是我們這盤用上兔肉的。

MAJO 供應五款 Paella,我們本是叫海鮮燉飯,但侍應聽錯,給我們上了最傳統的 Paella Valenciana 口味,吃了幾口我發現怎麼全是肉,才知道上錯了。再看菜單,哇,這版本原來是以兔肉烹製,加入雞肉、蝸牛、法國豆和白腰豆,再撒上迷迭香枝而成,立即有點吃不下。後來知道全港只能在 Majo 吃到這味兔肉燉飯,好吧,誤打誤撞吃到原汁原味都未嘗不是件好事 ... ... 幸好飯煮得入味,醬汁濃稠,口感算模糊,一口口吃下去都分辨不出什麼肉是什麼肉來。

另外的 Paella 選擇有 Al Nero De Sepia,是以墨魚汁和紅椒大蒜醬煮墨魚、蠶豆與大蝦,全鍋黑漆漆的飯;Arroz Meloso De Bogavante,直譯是 Mellow rice with lobster,亦即湯飯,用上全隻龍蝦。最後一款叫 Fideua,以麵條取替飯,配時令海鮮。
Picana Steak
$390
5 瀏覽
0 讚好
0 留言
Picana Steak $390
300g Wagyu grade 9 sirioin cap with smoked eggplant cream and cherry tomato confit

吃吃下男友覺得不夠喉,再多叫一道牛扒,沒什特別,不過不失。在外食牛扒總是讓人失望,不但價錢偏貴,通常沒什特別,可能我的味蕾已被家裏老豆煎縱慣。不過伴碟的茄子蓉我第一次吃,蒜味十足。要說這餐廳最特別的,就是他家調醬弄蓉別有一手。
Sangria
4 瀏覽
0 讚好
0 留言


Sangria 紅白水果酒不過不失。最後埋單每人$600,是節日生日,或新手約會的好場合。


6 瀏覽
0 讚好
0 留言
8 瀏覽
0 讚好
0 留言
(以上食評乃用戶個人意見 , 並不代表OpenRice之觀點。)
張貼
評分
味道
環境
服務
衛生
抵食
用餐途徑
堂食
人均消費
$600 (晚餐)
推介美食
Croquetas de Jamon
$ 120
Octopus with potato, green foam and red mojo sauce
$ 160
Paella Valenciana
$ 150
Picana Steak
$ 390
  • Octopus with potato green foam and red mojo sauce