Full-Day Supply
Mon - Sun
Full-Day Supply
STARTERS
Crispy eel
$88
Tea leaf smoked egg (1 Piece)
$22
Braised dried turnip in sweet soy 將新鮮白蘿蔔切條,用綿白糖、醬油、蠔油、美極鮮等調味,經醃12小時、浸12小時,使之達到色澤醬紅、質感爽脆、口味香濃、盡顯質樸健康的田園風味
$60
Thousand year eggs with bean curd
$60
Black fungus in vinegar sauce
$60
Garlic cucumber
$60
Smoked fish 上百年歷史的一款經典上海冷菜,自古至今都是屈指可數的冷菜首選。夜上海將傳統的原料青魚用高溫油鍋將其炸酥,趁熱倒入事自兌好的秘製燻魚鹵汁中,使滋味迅速滲入其中,並趁熱裝盤食用。菜品外酥裡嫩、饌甜鮮香、風味獨特
$88
Chicken with bean jelly in peanut sauce
$62
Sliced pork terrine served with Zhenjiang black vinegar
$65
Sweet and sour spare ribs 在傳統技藝基礎上,增加了九製陳皮,使出品色澤紅潤,酸甜適中。陳皮的融入大大提升了此菜的口感和價值
$68
Sea cucumber with mild chili sauce
$88
Wheat gluten with bamboo shoot & ginko nuts
$60
Chopped wild vegetables & bean curd
$60
Jelly fish in hot and spicy sauce
$88
Huadiao wine marinated "drunken" chicken 酒香濃郁的花雕酒,浸著滑嫩的雞肉。醉雞以花雕酒作為調料,不但能去腥、解膩、添香、增鮮,而且還俱備了容易消化吸收的特點。因此,花雕雞成為了獨具風味的本店特色冷菜之一
$88
Crispy bean curd skin rolls with vegetables 是仿葷素食的代表菜之一。本店選用淅江富陽的傳統特產——水嫩豆腐衣和東北的冬菇。烹調獨特,經鹵、蒸、晾、炸、切等一系列工藝製作而成。突破了傳統素鴨的口感,表皮酥脆、鹹中微甜、口味鮮香,提升了素燒鵝的檔次和口感
$66
SEAFOOD
Stir-fried river shrimps 上海傳統風味名菜之一,要做出蝦仁潔白透亮、彈性脆爽、滑嫩潤口的口感,必須是有技術功底的大廚才可駕馭。本店選用正宗江蘇手剝河蝦仁滑炒而成,是本店明星菜之一
$180
Braised prawns in sweet chili sauce
$188
Sauteed prawns with cashew and dried chili
$188
Deep-fried prawns with wild garlic 上海本幫名菜之一,如今在傳統基礎上增加了安徽的野山蒜。用200度的油溫,迅速的操作手勢烹調而成。成品殼脆裡嫩、鹹中帶甜、香氣四溢、風味獨特
$188
Wok-fried sliced fish in yello wine
$168
Deep-fried sweet and sour fish with pine nut 江南傳統名菜。此菜將魚去骨,經醃、炸、溜烹調技法而成。色澤紅亮、外層酥脆、魚肉鮮嫩、酸甜適中
Deep-fried baby yellow fish with salt and pepper (2 Pieces)
$130
Deep-fried sliced fish glazed with sugar and vinegar
$168
Spicy sliced fish "Sichuan" style
$188
Steamed fresh water herring
Sauteed shredded mandarin fish
$320
Abalone and noodles in spring onion oil (4 Pieces) 上海傳統風味小吃"蔥油開洋拌麵"和活鮮鮑相結合。用夜上海秘製醬汁烹製而成。用石器來盛裝上菜。上菜鼓鼓作響,肉質鮮嫩、醬香味濃、香氣四溢
$360
Baked stuffed crab shell (2 Pieces) 本店大廚劏製味道鮮美的清水大閘蟹蒸後拆蟹肉,配上雞蛋清分別炒制,既便於食用,又帶有蟹形。此菜蟹粉鮮香,蛋清滑嫩、入口滋潤鮮美
$132
Steamed crab in Tai Diao wine
$550
Braised crab with rice cakes in bean paste
$580
PREMIUM SUN-DRIED SEAFOOD
Braised whole Guandong sea cucumber with scallion (1 Person)
$298
Braised Guandong sea cucumber with scallion
$480
Braised whole Guandong sea cucumber with fish maw (1 Person)
$480
Braised whole abalone in oyster sauce (1 Piece)
$300
Double-boiled superior shark's fin consomme with chicken and ham (1 Person)
$520
Double-boiled superior shark's fin consomme with chicken and ham (6 Person)
$3000
Double-boiled superior shark's fin consomme with chicken and ham (12 Person)
$5500
Braised superior shark's fin in brown sauce (1 Person) 在品種繁多的魚翅菜中,紅燒排翅堪稱一味珍貴經典名菜。本店這一款菜餚經大廚精心烹製,具有翅糯、湯鮮、味美的特點,讓人心滿意足
$520
POULTRY
Whole roasted duck (2 courses) Crispy skin seared with pancakes; Sauteed shredded duck meat with bean sprouts
$500
Sauteed minced chicken with pine nuts served with sesame pockets
$168
Camphor tea leaf smoked duck (Half)
$180
Crispy Chicken (Half)
$220
Sauteed diced chicken in dark sauce
$128
PORK & BEEF
Braised beef ribs with brown sauce 本店選用優質牛肋排,用傳統中式的烹調技法,小火慢燉加各種香料製作而成。具有色澤醬紅、酥爛軟糯、原汁原味的特點。是廣大食客喜愛的一款美味佳餚
$340
Crispy rice cones filling with diced beef (2 Pieces)
$78
Stir-fried beef with scallions
$128
Crispy rice with shrimps, chicken and ham in light sauce
$168
Baby ribs glazed with Zhengjiang black vinegar
$138
Steamed ham with honey sauce (2 Pieces)
$90
Sauteed diced of mixture meat in traditional shanghainese sauce 上海本幫菜的當家名菜之一。它選用了8種口感各異的豬肉、雞肉、鴨肫、豬肚、冬筍、香乾、花生仁、蝦仁炒製而成,具有濃油赤醬、鹹鮮微辣等特點
$138
Sauteed sliced pork with cabbage and green pepper
$128
Steamed pork belly wrapped with fragrant leaves (1 Piece) 上海本幫菜紅燒肉的基礎上改良提升。選用優良五花肉切塊。用粽葉包紮,加大量花雕酒及調味慢火燜至入味,此菜肉質酥爛。上口不膩、粽香濃郁,是一道很受食客喜愛的美食
$30
Brasied pork knuckle in dark soy
$148
Braised pork belly and garlic in dark soy
$140
VEGETABLE & BEAN CURD
Braised Tianjin cabbage with ham
$148
Braised Tianjin cabbage with cream sauce
$128
Boiled shredded bean curd with chicken and ham
$128
Braised bean curd with sliced pork & mushrooms in spicy sauce
$128
Sauteed assorted mushroom in soy 由幾種不同的野山菌原料配製,經爆炒而成,具有色澤醬紅、鮮嫩香醇、營養豐富等特點
$168
Braised Shanghai cabbage with bean curd sheets
$128
Sauteed string bean and bamboo shoot
$168
Sauteed eggplant with sliced pork in sweet chili vinegar
$138
Braised spicy bean curd with minced pork & mushrooms
$138
Fried bean curd with cashew & red chili
$138
SOUP
Fish head soup (half) 此菜在上海傳統菜——砂鍋大魚頭的基礎上改威提高的一款半湯半菜的創意菜。選用鮮活"胖鮪魚",魚頭煎透加泉水,魚身去皮去骨製成魚茸。加入芹菜,薑末做成珊瑚狀與魚頭用中火滾澆,濃湯汁醇,口味鮮美,讓人食慾大增
$328
Bamboo shoots, salted pork and bean curd soup (1 Person)
$65
Bamboo shoots, salted pork and bean curd soup (Standard)
$200
Double-boiled matsutake and conch soup (1 Person)
$95
Hot and sour soup (1 Person)
$60
Hot and sour soup (Standard)
$180
Chicken and wonton soup (1 Person)
$65
Chicken and wonton soup (Standard)
$220
RICE & NOODLES
Stir-fried rice cakes with pork and vegetables
$140
Dan dan noodles in peanut sauce (1 Person)
$55
Steamed rice with vegetables and salted pork, Shanghai style
$140
Crispy noodles with shredded pork
$150
Crispy noodles with assorted seafood
$180
Noodles with spring onions and soy (1 Person)
$55
Stewed soft noodles with chicken (1 Person)
$55
Sauteed Shanghai thick noodles in dark soy
$140
DIM SUM
Steamed pork dumplings (4 Pieces)
$60
Steamed vegetable buns (4 Pieces)
$60
Steamed vegetable dumplings (4 Pieces)
$60
Shanghainese wonton (1 Bowl)
$65
Spring onion pancakes (2 Pieces)
$66
Pan-fried pork buns (4 Pieces)
$68
Crispy turnip cakes (2 Pieces)
$46
Pan-fried pork dumplings (4 Pieces)
$60
Shanghainese spring rolls (3 Pieces)
$60