Read full review
2015-02-02 2593 views
6.5/10 plates emptied!近期在“香港最熱”除了Gordon Ramsey，要數Jamie Oliver。其實他一直都是以快速烹調健 康美食出名, 並且提倡用最新鮮和健康的食材。由於製作方法簡單，很多人跟著他的烹調節目和書學著做也可以把食物做得好吃，因此他曾一度風頭無兩，名聲大噪但同時他也是個毀譽參半的明星廚師，感興趣的朋友上Google一查便知他的主題餐廳在香港落戶後引起了一片風潮，很多食評隨之誕生這家餐廳和他的人一樣——毀譽參半。我們吉碟幫也不落人後，實地追擊了一下這家熱門餐廳。Carly提前一個月在網上預訂了7人檯但我們並沒有抱很大期望因為我們知道Jamie’s出品實質上是簡單的家庭式食品和商業炒作的結合。Jamie Oliver, the celebrity chef who is renowned globally for his inspired dishes & homemade cooking; his style traces back to originality, simplicity and healthy cooking of Italian
[Written by Carly in English, Gobay in Chinese] 近期在“香港最熱”除了Gordon Ramsey，要數Jamie Oliver。其實他一直都是以快速烹調健 康美食出名, 並且提倡用最新鮮和健康的食材。由於製作方法簡單，很多人跟著他的烹調節目和書學著做也可以把食物做得好吃，因此他曾一度風頭無兩，名聲大噪但同時他也是個毀譽參半的明星廚師，感興趣的朋友上Google一查便知他的主題餐廳在香港落戶後引起了一片風潮，很多食評隨之誕生這家餐廳和他的人一樣——毀譽參半。我們吉碟幫也不落人後，實地追擊了一下這家熱門餐廳。Carly提前一個月在網上預訂了7人檯但我們並沒有抱很大期望因為我們知道Jamie’s出品實質上是簡單的家庭式食品和商業炒作的結合。 Jamie Oliver, the celebrity chef who is renowned globally for his inspired dishes & homemade cooking; his style traces back to originality, simplicity and healthy cooking of Italian and American dishes. Having a branch opened in Hong Kong, created such uproar amongst foodies in Hong Kong, but at the same time, stirred a wave of mixed reviews. Some say that this has been a downright disappointment, while others claim that Jamie’s Italian is the spot for affordable good food. Let’s be fair – Carly booked a group of 7 for lunch one month ahead, anticipation was inevitable but expectations were not high as we wanted to give a fair judgment for Jamie’s Italian as an additional Italian, slightly Americanized restaurant chain in Hong Kong for the food lovers to get a taste of what it means by organic, homemade style of cooking. Carly was quite in awe of the spectacular high ceiling and contemporary interior decor at Jamie’s Italian – a concrete wall of modern colorful hand painted portrait of Asian mermaid beauty and flower blossoms with the Chinese characters of “Pearl of the Island” (島上明珠) was the most eye‐catching. The open kitchen clearly showed how the team was spending time cutting fresh & cured meat, making pasta, cutting cheese. Bundles of dried ham, onions, and sausages stringed together, hanging on top of the shelves. A vintage mixture of high tables, half‐circled leather sofa, and table for two laid out the setting which is quite family friendly and also suitable for any size of social gathering. 進入了餐廳後，我們發現整個裝潢很有歐洲美國混合的風格，他們連洗手間都不放過，還有點復古的味道，非常有趣。店裡的大水泥牆上有著亞裔美人魚和 “島上明珠”的字樣。開放式的預備廚房裡吊著一串串的洋蔥和蒜頭，還有幾隻倒吊的風乾火腿我們還能清楚看到一部部紅色的切火腿機，芝士切片機和意粉機。這裡很有意大利餐館的風格，還間接展示給客人看餐廳用的意粉都是新鮮製作的。座位方面有適合大班人聚會的卡位皮凳，適合兩兩聊天的吧台，四人家庭式的木圓檯，就環境而論適合各式的聚會 Bellini | Prosecco & peach puree | HKD45
Starting the meal with a glass of champagne based bellini, Prosecco, a relatively dry taste of Italian sparkling white wine. The spoon of peach puree gave the drink a right kick of sweetness and sourness, not so much fruity but not bad.
[Starters & Planks] 前菜 &小吃 Spinach & Taleggio Croquettes | with basil mayo | HKD70
Carly was feeling skeptical about ordering croquettes at an Italian restaurant but to her surprise, the croquettes were crispy on outside, and quite flavorful with loads of chopped spinach melted together with the taleggio, semi‐soft, smear‐ripened Italian cheese. It was quite chewy on the palate yet not as pungent as it should have been. The extra dip of basil mayo made the croquettes even more flavorsome as the basil herb aroma coped well with this delightful snack. Croquette也是Carly的至愛之一，基本去歐式餐廳必點。這裡的做法十分傳統到位，土豆、麵粉、菠菜和芝士——外皮有脆實的口感，炸得挺透；作為餡料的菠菜和意大利芝士Taleggio融為一體這種芝士本身就很軟身而且香味複雜，加上適當的羅勒蛋黃醬調味味道和口感都不俗。
[Pasta] 意粉 Sausage Pappardelle| Braised fennel sausage ragu with incredible Chianti, Parmesan & pangrattato | HKD80/135
Interestingly, the sausage ragu being grinded into bits and pieces tasted quite like beef rather than pork. Chianti, any wine that is produced from the Chianti area of central Tuscany in Italy created a taste of red wine braised beef cheeks kind of flavor to the dish. Finely shredded Parmesan and pangrattato, the dried type of bread crumbs were sprinkled on top of the pasta for breading and crumbing foods, adding an extra subtle hint of coconut. Everyone thought that the pappardelle looked weird as it was not the usual broad ribbon stripes of pasta you see at other places, Jamie’s Pappardelle were curled up on the side like a caterpillar. Pasta texture was both al dente and too soft, tasted average with a weird combination of braised red wine beef and nutty bread crumbs.
協助我們點餐的侍應推薦了這款意粉，說是用自家製的豬肉腸烹調成肉醬 (Ragu就是肉醬的意思)的肉醬意粉Jamie餐廳的意粉一直是讓人稱道的，因為是鮮製而不是超市裡一包包的乾意粉。可是這裡的Pappardelle有點不同於我們平時看到的寬麵，而是一種類似公仔麵的卷面它的“卷”都是粘在一起的，所以口感有軟又有硬，很奇怪的意粉。從餐牌上得知肉醬是加入了意大利名酒產區Chianti的紅酒烹調的，Chianti紅酒一直是Parmesan芝士的夢幻伴侶可是吃的時候芝士的味道不出，肉醬也偏鹹了，吃起來更像是紅酒燉牛肉，不像是豬肉腸。其中還有一種脆脆的口感，源自加入的炸麵包屑吃起來有點甜麵包塊或餅脆的感覺整體而言，就是一種奇怪的味道，應該會有人歡喜有人愁吧。 Truffle Tagliatelle | Fresh foraged black truffles, butter Parmesan & nutmeg | HKD75/125
One of the most recommended dishes at Jamie’s Italian. Like it or not, the pasta cream sauce had a very buttery taste rather than aromatic truffle flavor which Carly the truffle lover was expecting. It was generous for them to offer fresh foraged black truffles but a thicker truffle paste sauce would be even better as the sauce was too watery for it to be considered a high refined pasta dish.
這道是餐廳著名菜式。先不管味道如何，光頂部那幾片新鮮的黑松露切片就絕對是非一般餐廳會提供的。可惜太小片，吃起來好像被意粉的熱力逼熟了，口感軟爛香味很微弱。Tagliatelle和Fettuccine很類似，都是扁寬麵，口感很不錯，有嚼頭而且把奶油芝士汁都吸收了，雖然碟上的汁不多，但奶味還是挺濃。如果奶油汁的量再多一點質感更稠一點，黑松露的味道更濃一點會更好。 Pumpkin Panzerotti | Pasta filled with roasted squash, ricotta & Parmesan in a pumpkin, chilli & rosemary butter with smashed amaretti | HKD80/135
Interesting combination of pumpkin, squash, ricotta and smashed amaretti. Pumpkin was chopped into small cubes, slightly sautéed and served on top of the pasta. The filling squash and ricotta was not so heavily cheese flavored but tasted squash‐based. Chilli and rosemary aroma was so subtle that the smashed amaretti – traditional almond‐flavored biscuit created a sweeter aftertaste as you chew on the pasta; this was interesting but not great.
Amaretti (餅乾狀態的Macaroon 因為兩者的製作原料幾乎一樣) 和椰絲碎。這樣增加了口
如白水般平淡。 Mushroom & Smoked Mozzarella Risotto | Acquerello rice with beautiful wild mushrooms & oozy smoked mozzarella | HKD 85/145
Acquerello rice being regarded as one of the best type of risotto rice around the world, the rice is harvested then aged, cultivated using organic farming methods. Acquerello tends to soak up more flavor and stock while staying firm and separate. So the type of the risotto rice is superior but how was it for flavor and texture? Mushroom fragrance was mild as the creamy milk stock snatched the attention, the oozy melted mozzarella tasted pungent. The risotto was overcooked while some bits were undercooked; leaving you a weird feeling of what went wrong with this risotto.
[Mains] 主菜 Free‐Range Chicken | Grilled garlic & rosemary chicken with a tomato, olive, chilli, anchovy & caper sauce | HKD165
The server recommended this and we were not disappointed. The robust tone of herbs created a rather intense well‐seasoned flavor both on the chicken skin and meat. Garlic, rosemary, tomato as regular ingredients, the hint of caper sauce was probably the highlight of the seasoning – Capers are a distinctive ingredient in Italian cuisine, unripened flower buds of Capparis spinosa, native to Mediterranean, small, green herb buds which gives a piquant sour and salty flavor to the sauce. The chicken leg served at the table had a pleasant herb aroma, while the flavorsome essence of chicken was profoundly elaborated by powerful mix of herbs and spices – the only thing that we would complain is the relatively dry white meat, nonetheless, we were all delighted that the server recommended this Free‐range chicken as the flavors were well put‐through by marinating it overnight before grilling.
這個是當日獲得一致好評的菜餚。雖然雞胸肉部分乾了一點，但勝在醃製的味道非常好，而且醃得很入味可能會有部份朋友覺得偏鹹了一點。除了烤蒜和迷迭香等基本香料以外，點睛之處應該在於續隨子醬又稱刺山柑、馬檳榔。一般是醃製來做醬就像醃橄欖一樣也可以用作涼茶。我們平常吃的煙三文魚中的酸味便是來自於續隨子據說是前一天晚上就開始醃製的，因此整個烤焗雞的香草味相當濃烈。 Burger Italiano | Chargrilled beef burger with melted fontina cheese, sweet tomato salsa, schiacciata piccante, pickles, chilli, crispy fried onion & chips| HKD180
Woah! Sky‐high stacked burger! The staff reminded us that the burger patty might be slightly dry as Jamie’s Italian does not mix fatty meat in the patty, and a healthier choice of lean meat was presented. The burger construction looked nice but was hard to enjoy the whole delicacy in one bite, we had to break it into pieces. “This is what a burger bun should be!”, Gobay delightfully proclaimed. Carly seconded that, as the bun was extraordinarily chargrilled, slightly buttery with a lightness of fluffiness as it dissolves in your palate. Thin slices of schiacciata picante, mildly hot, spicy oil were dripped onto the meat patty which made this even more fingerlicking good. Chargrilled beef patty was not very juicy but the charcoal overtone was profoundly exhibited which impressed everyone at the table. Crispy fried onions were sweet purple type of onion rings, huge sliced pickles, and pickled tomatoes and veggie on the side, a mouthful of sour, salty, mildly heated complex of flavors made this a decent burger to munch on. 這是一個讓人印象深刻的漢堡包。首先從外觀上評價：疊得相當高，那根切成兩半的巨型酸瓜就已經讓人耳目一新。再來是漢堡的麵包，翻開清晰可見一條條烤痕印在金黃的麵包上，咬一口齒頰留香，燒烤味，肉味，柔韌的口感還帶點微甜——單從麵包論，這是Gobay覺得在試過的香港西式漢堡麵包中最好的。中間夾著的蔬菜非常的新鮮，有番茄莎莎醬、大片的紫色Crisphead lettuce (皺葉生菜) 酥脆的炸洋蔥圈，當然，還有巨大的酸瓜!雖然不明白為什麼schiacciata piccante會成為一種辣肉腸 (schiacciata常指類似Focaccia的意大利麵包) 但它的兩塊切片很大，油脂融化在漢堡扒上，產生微弱的辣。本來侍應介紹時就特意說明漢堡會比較乾身，因為選用的都是精瘦牛肉，所以會做到七成熟。但入口的時候並沒有預計中那麼乾，燒烤味很足很香口，也許是有辣肉腸油脂的補救還有就是Fontina這種芝士，它的味道略甜，而且水果味和果仁味較一般芝士要濃，因此和漢堡裡的蔬菜很融合也增加了漢堡的濕潤度。 Fish In A Bag |Fish of the day with clams, mussels, fennel, chilli, anchovies & cracked wheat, topped with fiery arrabbiata sauce | HKD170
Served hot in a bag, assorted seafood and fish of the day – halibut was another highlight of the meal. Arrabbiata for it means “angry” in Italian as the pasta sauce is cooked into a jolly jolt of tomatoes, garlic, red chili peppers cooked in olive oil – goes well with any kind of meat when you can easily spice up the dish, get it well‐seasoned and garnished. Embellished by the sauce, the seafood was just average as we were not able to taste the freshness or marine flavor. We got sand stuck in our teeth after chewing on the mussel and clams. Nonetheless, it was nicely scrumptious for the sauce itself.
由於Gobay看到隔壁桌一位女士點了一整條的比目魚——fish of the day 賣相非常好，大家都對這裡的魚有著一點點的期許。總體而言，用錫紙包著魚肉和海鮮上桌的手法非常的老道，因為海鮮的製作是燜焗，而涼了會有腥味，故用錫紙是最好不過了。海鮮裡除了比目魚，還有蛤蜊青口(淡菜)和醍魚味道稍稍有點辣，還放了茴香和碎麥作香料。魚的質感很堅實，火候有點過了，貝殼類很讓我們傷心地——都有點沙。不過醬汁值得一提：Arrabbiata醬，是意大利常用的做意粉的乾辣椒醬，它在意大利語中表示“憤怒” 通常都是由番茄，紅辣椒和蒜頭等製成。它刺激了我們的味蕾，使得海鮮似乎也在嘴裡變得鮮活起來。
[Sides] 伴菜 Polenta Chips | With rosemary, salt & Parmesan | HKD45
Everyone was puzzled why this was one of the recommended dishes at Jamie’s Italian. Undoubtedly, it is not a usual type chips you can find anywhere in Hong Kong. Polenta, cornmeal boiled into porridge, originated from Northern Italy. The deep fried polenta chips were not oily and had a relatively creamy texture due to the gelatinization of starch in the grain. It would have been better if the seasoning of rosemary, salt and cheese was more stunning as the chips tasted bland overall and was not too appealing texture wise on the palate.
即使我們吃了一半都不明白這個為什麼會成為推薦菜式。簡單來說這個就是很原始味道的玉米麵粉芝士方塊。口感很粗糙，口味平淡，咬了之後能感覺到麵粉在舌頭上碎開一粒粒，雖然加了迷迭香和Parmesan芝士，但是基本沒能吃出來。國內陝北高原的玉米面窩窩頭都要比這個好吃得多。 Posh Chips | With truffle oil & Parmesan | HKD50
Think Carly has tried a good number of restaurants to judge whether chips/fries at Jamie’s Italian has done potatoes justice. Nicely shredded Parmesan on top, scent of truffle oil, urged you to dig deep into this side dish without any further due. Dark brown russet potatoes in thick cuts, the rough potato skin was not peeled off so you get a more intense taste of starchy potatoes, not so crispy on the crust as it tasted rather like baked instead of deep fried. Some fries were mushy on the inside, Carly’s favorite part, dripping an extra hint of truffle oil could not go wrong. Not the best in town but definitely decent enough to go with the Burger Italiano that aimed high. Truffle mayo would still be the preferred choice of collaborating potatoes with truffle, nevertheless, Carly is not going complain any further.
[Dessert] 甜品 Tutti Frutti Lemon Meringue Pie | With limoncello & crunchy pistachio brittle | HKD85
Dessert time! The Lemon Meringue pie exquisitely demonstrates a beautiful collaboration of fruity, tangy, appetizing pastry from Jamie’s Italian. Loved this and by far one of the best lemon pies Carly had in life, though the pie crust could have been crunchier, the flavor and texture of the lemon custard and meringue were unbeatable. Limoncello, an Italian lemon liqueur mainly produced in Southern Italy gives a nice decent natural sweetness that blends so well with the reviving lemony custard that ultra‐smooth without being too sweet. Meringue on top was baked till the edges turned slightly golden brown, air‐whipped, slightly bouncy; it has a heavenly marshmallow type of texture, quite an on‐the‐spot delicate piece of pastry indeed. Top that off with crunchy, caramelized pistachio, very nutty and crunchy, it makes an excellent piece of dessert and made Carly real happy.
這個蛋白檸檬派做得十分出色，儘管餅底的部分有點瑕疵，不夠結實鬆化，但檸檬餡口感實在中帶著軟和，恰到好處的酸爽度讓人精神為之一振，但又不會太酸。仔細看餐牌原來是加了Limoncello。意大利南部除了陽光與海灘，還出產最好的檸檬。當地人除了拿來製作沙冰香皂和果汁以外，還會製作成Limoncello這種甜烈酒。Gobay曾遊歷南意的檸檬小鎮Positano，那裡有許多賣特產的店鋪堆滿了金黃檸檬狀的肥皂，還有一瓶瓶如冰酒般細長的Limoncello 不需要喝，光看就覺得清新。它是加了糖汁，喝起來十分爽口和青檸味的Frozen Margarita有得一拼這個派頂部的蛋白糖霜都打得非常好，入口很細滑，烘烤出的點點棕色也非常養眼。推薦必食。 Epic Brownie | Warm fudgy brownie with salted caramel gelato & caramelized amaretti popcorn | HKD75
Highly acclaimed for their epic brownie, Carly understood why. Slightly Americanized version of dark chocolate brownie as you can tell, it was made from sweet cocoa based of chocolate chunks, extra white sugar was added. Slightly crunchy on the crust, warm served, heavenly moist with a hint of eggs added to create the fluffiness instead of chewiness for a fudgy brownie. Extra molten dark chocolate cream topped off the brownie which everyone liked very much for its creaminess. Salted caramel gelato, more milk‐based and relatively too much salt was added, nonetheless, Carly has a strong liking for sweet‐savor combos. Caramelized amaretti popcorn was heavily caramel glazed, still maintained the crispiness on the edges of the popcorn. Devilishly good and homey as it reminded Carly of the homebaked overly sugary brownies she used to have back in Canada.
這個也得到大家的一致讚賞，不愧為推介菜式。Carly憑藉著大長今般的舌頭，分辨出這個Brownie是用美國式的大塊朱古力製作的，原料是甜可可豆加白糖邊緣香脆可口，吃著暖暖的，中間非常濕潤但口感又保留著適當的嚼勁加上融化的黑朱古力漿，它的豐富口感達到了一個境界。再有鹹味的焦糖雪糕，簡直是鹹甜苦味於一口，也許這就是人生的味道吧。伴碟的焦糖爆谷也非常鬆脆可口。Carly盛讚此甜品，說Brownie的味道令人回憶起舊時在加國留學的點滴。 Affogato | A simple scoop of vanilla gelato topped with piping hot espresso | HKD60
Espresso was a strong, bitter, yet aromatic dark roasted coffee bean essence, pouring that over onto the gelato, the vanilla gelato melted quickly as it was a rather heavily milk & cream base type of gelato instead of icy. Flavor‐wise was not bad as it did meet our expectations of an Affogato. 以意大利餐廳的咖啡為標准，這個算中上水平了，烘焙的香味馥郁，酸度和苦澀度的平衡很好，奶味為主的雲呢拿雪糕迅速融化後的甜在酸和苦中再加了一個層次的味道，餘韻複雜而悠長。 Vanilla Panna Cotta | Served with seasonal fruit compote | HKD60
Spot‐on panna cotta! Fruit compote of the day was peeled oranges and thyme, did not add much character to the dessert, yet the panna cotta was extremely smooth, creamy, angelic mind‐blowing with a burst of vanilla scent dissolving on your palate. Irresistible for its milky texture and fresh use of vanilla bean seeds, it seems simple but not quite so when you try to make one at home, this requires one to master the skills of whipping milk, cream, sugar to its optimal state without overdoing it. Panna Cotta，意大利奶凍，老實說易學難精，而這裡做得就非常地道。明膠的分量放得恰到好處，所以口感Q彈之中帶著幼細香滑的口感，而且奶味和雲呢拿的味道濃度平衡得很好，連平常不吃panna cotta的Lorling都破戒盛讚了一番! 如果大家對我們之前發佈的南小館評論有印象的話，南小館也有好吃的奶凍，但它是純以香滑為主，所以質感會偏稀了，像奶味豆腐花。而Jamie's Italian則是偏實，是升級版的雙皮奶。 A large range of variety of Italian components, herbs, wine, ingredients were used for Jamie’s Italian dishes and throughout the menu. You may not be able to delicately taste the difference throughout the meal, not until you go visit other chained restaurants which offers “Italian” food such as Spaghetti House, Pizza Hut or even Pizza Express for a more pricey option. Jamie’s Italian offers a slightly Americanized homey, friendly style way of enjoying Italian cuisine for its interior design shows how they aim at blending in city culture without losing their edge in modifying their food menu, keeping simple authenticity, welcoming and informative service, Carly admired the sophistication of food mixture – original, traditional and homey in Jamie’s way as always. Treat this as another Italian option in a big city like Hong Kong where you get too many choices, be fair, it was HKD220 per person for lunch, happily stuffed, I am not going to ask for more. Homemade pasta might not be spot‐on yet desserts are proudly presented for all the sweet tooth out there, you will not be too disappointed. 這次給我們印象很深的，是這裡真的採選最新鮮的食材，用的烹調手法也沒什麼花俏的地方，都是傳統的意大利和美國菜。儘管食品中還是有很多不盡人意的地方，但它的氛圍，食物的性價比絕對比意粉屋，必勝客和Pizza Express等一系列並不便宜的連鎖意式店要好得多。老實講，當今香港每人HKD220的午飯能試到這麼多款意大利菜，新鮮家製的意粉和水準一流的甜品，實在是十分公道。